Hûn bi xêr hatin! Her pirsa di serê we de hun dikarin bipirsin, ji bo pirsên endamên dîtir kirî bersivan binivîsin an jî zanyariyên dîtir parve bikin.

Hejarê Şamil kî ye? kiye?

0 deng
50
11 Nîsan 2015 Di beşa Navdar de Hertişt (24,260 nirx) pirsî
16 Adar 2016 Hertişt rastkir
Hejarê şamil kî ye? Kiye?
Hejare samil kiye
Hajar samil kiye

1 bersiv

+1 deng
22 Gulan 2015 Kevnbajar (160 nirx) bersiv da
5 Adar 2016 Hertişt rastkir

Hejarê Şamil bi rûsî: Гажар Шамилович Аскеров, Gazhar Shamilovich Askerov; bi azerîki: Əsgərov Həjar Şamil oğlu), nivîskarekî kurd e ku di 16ê tîrmeha 1966an de li Kelbecerê (Azerbaycan) hatiye li ser dinyayê. Kurê Şamîlê Selîm Esgerov û Nazîle Manafova (Esgerova) ye. Pirtûkên wî bi tirkî, rûsî, azerî û kurdî hatine çapkirin.

Rojnamevan, nivîskar û werger e.

Hejarê Şamil li bajarê Bakûyê fîlolojî xwendiye (1984-1990). Dû re xebatkarê weşanxaneyê "Yazıcı" (li Bakûyê, 1989-1991) bû. Nûçegihanê rojnameya parlamêntoyê Azerbaycanê Heyat (Bakû, 1991-1993) bû. Editorê beşa azerîkî, di rojnama Dengê Kurd de (Bakû, 1992-1994) kar kiriye, pişt re rojnemevanê kovara Kurdistan Raport  Moskow, 1994-1997) û rojnameMaxmûr Kurdistana Başûr, 2000) bûye. Di sala 2008an de peyamnêrê Ak News bûye. Cigirê rêdaktorê kovara Nûbar li Qazaxistanê, 2004-2010, rêdaktorê radyoyê Qirgizistanê beşê kurdî (Qirgizistan, 2005-2010) û rêdaktorê sereke weşanxaneya Zengezûr û editorê malpera kurdistan-post.eu ye.

Neh pirtûkên wî:

  • Şerê eqilan (Başûrê Kurdistan, 2000, bi tirkî).
  • Di pêşiya de sê xal (Başûrê Kurdistan, 2001, bi tirkî).
  • Rêya ewlekariyê (Başûrê Kurdistan, 2000, bi hevbeşî hatiye nivisandin, bi tirkî).
  • Diaspora Kurda (Stembol, Pêrî, 2005, bi tirki).
  • Gulnar û Ocalan (Stembol, Pêrî, 2005, bi tirkî).
  • Knyazê Îbrahim (Stembol, Pêrî, 2007, bi tirkî).
  • Jiyan di rêya welatparêziyê de (Qazaxistan, 2007, bi kurdî).
  • Diaspora Kurdên YKS (Qirgizistan, 2007, bi rûsî).
  • Tenê me (Qirgizistan, 2007, bi azerîkî).
  • Hêjarê Şamil, sê pirtûk wergerandiye

  • Kurdên Azerbaycanê (Stembol, Pêrî, 2007, ji rûsî wergerandiye ser zimanê tirkî).
  • Kurdistana Sor ji rûsî wergerandiye ser zimanê tirkî).
  • Şerefname, wek çavkaniya dîroka kurdan (ji azerî wergerandiye ser zimanê tirkî)
  • Hêjarê Şamil, romana Eliyê Evdilrehman a bi navê Şer çiya de ku li Stembolê weşanxaneya Pêrî derketiye ji kîrîlî derbasî latînî kiriye. Nêzîkî 20 pirtûk rêdakte kiriye û weşandiye.

    Endamê PENa Kurd e.

...